Okay, the user wants me to translate "cave explorers" into Vietnamese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without explanations.
So, "cave explorers" is in English. I need to translate it. The direct translation would be "những người thám hiểm hang động" or "những người khám phá hang động." Both are correct, but "thám hiểm" is more about exploring, while "khám phá" is discovering. Since "explorers" implies exploration, maybe "thám hiểm" is better. Let me confirm. Yes, "cave explorers" are people who explore caves, so "những người thám hiểm hang động" is accurate. I'll go with that. No need for explanations, just the translation.
những người thám hiểm hang động
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!